mandarinka (
mandarinenbaum) wrote2010-11-09 08:00 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Об урезанных книжках
Не могу не поделиться.
Как я уже жаловалась, последнее время детские книжки - старую добрую классику - безбожно сокращают.
Что меня очень сильно огорчает, если не сказать больше.
Когда-то весной нам с Ариночкой подарили сказку "Дюймовочка" - то, что там текст сокращённый мне бросилось в глаза сразу.
Но вот недавно я купила сборник сказок и там тоже есть "Дюймовочка", но уже без сокращения.
Прикольно, что издало эти книги одно и тоже издательство "Махаон".
Переводчик - и там и там - Анна Ганзен.
Сейчас я вам процитирую дословно один моментик:
1) "Дюймовочка" отдельной книжкой.

Ласточка опустила девочку на белый цветок. Но вот диво! В чашечке цветка сидел маленький эльф.
2) "Дюймовочка" из сборника "Большая книга сказок".

Внизу лежали большие куски мрамора - это свалилась верхушка одной колонны и разбилась на три куска, а между ними росли крупные белые цветы.
Ласточка спустилась и посадила девочку на один из широких лепестков. Но вот диво! В самой чашечке цветка сидел маленький человечек, беленький и прозрачный, точно хрустальный. На голове у него сияла золотая корона, за плечами развевались блестящие крылышки, а сам он был не больше Дюймовочки. Это был эльф.
Как можно лишать ребёнка такой красоты?
Это же просто преступление, честное слово!
В первой книжке такая дорогая мелованная бумага, огромные картинки, что прямо совсем некуда было запихнуть текст?
Сказка же всё волшебство потеряла.
И если бы это был единичный случай :(
Сейчас большую часть книг в сокращении продают.
Как я уже жаловалась, последнее время детские книжки - старую добрую классику - безбожно сокращают.
Что меня очень сильно огорчает, если не сказать больше.
Когда-то весной нам с Ариночкой подарили сказку "Дюймовочка" - то, что там текст сокращённый мне бросилось в глаза сразу.
Но вот недавно я купила сборник сказок и там тоже есть "Дюймовочка", но уже без сокращения.
Прикольно, что издало эти книги одно и тоже издательство "Махаон".
Переводчик - и там и там - Анна Ганзен.
Сейчас я вам процитирую дословно один моментик:
1) "Дюймовочка" отдельной книжкой.

Ласточка опустила девочку на белый цветок. Но вот диво! В чашечке цветка сидел маленький эльф.
2) "Дюймовочка" из сборника "Большая книга сказок".

Внизу лежали большие куски мрамора - это свалилась верхушка одной колонны и разбилась на три куска, а между ними росли крупные белые цветы.
Ласточка спустилась и посадила девочку на один из широких лепестков. Но вот диво! В самой чашечке цветка сидел маленький человечек, беленький и прозрачный, точно хрустальный. На голове у него сияла золотая корона, за плечами развевались блестящие крылышки, а сам он был не больше Дюймовочки. Это был эльф.
Как можно лишать ребёнка такой красоты?
Это же просто преступление, честное слово!
В первой книжке такая дорогая мелованная бумага, огромные картинки, что прямо совсем некуда было запихнуть текст?
Сказка же всё волшебство потеряла.
И если бы это был единичный случай :(
Сейчас большую часть книг в сокращении продают.
no subject
Спасибо за ссылочку, классная!